Tłumaczenie "тебя все еще" na Polski


Jak używać "тебя все еще" w zdaniach:

В отличие от него у тебя все еще есть здесь будущее.
W przeciwieństwie do niego, ciągle masz szansę na jakąś przyszłość tutaj.
Если тебя все еще интересует "Визит", он твой.
Jesli stale jestes zainteresowany "WIZYTA" jest twoja.
Хорошо, но, но сейчас в... в 2:45 ночи у тебя все еще есть девушка.
Ok, ale, ale na chwilę obecną... 2:45 rano nadal masz dziewczynę.
Это значит, что у тебя все еще есть, что терять.
Kazałam ci przecież wziąć stażystów. Nie chciałam stażystów.
У тебя все еще достаточно врагов, жаждущих твоего падения.
Wciąż masz mnóstwo wrogów, planujących twój upadek.
Я сразу понял, что ты - кретин, как только увидел тебя но не думал, что с женщинами у тебя все еще хуже чем с кражей машин, Табор.
Wiedziałem, że jesteś gnojkiem od razu, kiedy cię zobaczyłem, ale nie sądziłem, Toad, że jesteś gorszy w kontaktach z kobietami niż w kradzeniu aut.
Тебя все еще что-то беспокоит насчет той статьи?
Czy jest w artykule coś, co cię nadal dręczy?
А у тебя все еще их нет.
A ty nadal nie masz żadnego.
Слушай, я знаю, у тебя все еще есть вопросы, но я не могу на них ответить без раскрытия секретной информации.
Pewnie masz jeszcze sporo pytań, ale jeszcze raz to podkreślę: To, o czym rozmawialiśmy, jest ściśle tajne.
Ну, у тебя все еще есть КБ
Wciąż masz Buy More, brachu. Tam nadal przybywają pieniądze.
Запах масла говорит, что ты чистил свое оружие этим утром но ты не носишь его с собой если у тебя все еще есть право носить его.
Zapach oleju mówi mi, że rano czyściłeś broń, ale nie nosisz ją przy sobie, o ile jeszcze masz do tego prawo.
У тебя все еще открытый счет, сучка.
Nadal masz u nas otwartyrachunek, dziwko.
Так, тебя все еще можно переубедить?
Oh, cóż, w takim razie, wciąż łatwo cię przekonać?
Я знаю, часть тебя все еще хочет поступать правильно.
Wierzę, że zostały w tobie resztki przyzwoitości.
К сожалению, мой сын отгородился от меня окончательно, но я верю, что у тебя все еще есть сила повлиять на него.
Niestety, mój syn całkowicie odsunął się ode mnie, ale wierzę, że ty wciąż możesz do niego dotrzeć.
У тебя все еще есть остаток члена, а ты вообще никогда не намокаешь.
Ty wciąż masz strzępki penisa a ty nigdy nie możesz być wilgotna.
Похоже, я у тебя все еще в списке "близких".
FBI. Chyba wciąż jestem twoją "najbliższą osobą".
Я же сказала, что делаю это ради тебя, потому что у тебя все еще есть надежда, что, возможно, и в этот раз Дэймона можно спасти.
Mówiłam ci. Robię to dla ciebie, bo ty wciąż trzymasz się nadziei, że może to właśnie tym razem uda się ocalić Damona.
Ну, очевидно, что у тебя все еще есть провалы в памяти, но любое внушение ГИДРЫ, воздействовавшее на твои действия исчезло.
Wciąż ma pani luki w pamięci, ale skutki indoktrynacji Hydry, które na panią wpływały, zostały usunięte. Znów ma pani własny rozum.
Даже если ты отсидишь 20 лет, у тебя все еще будет полжизни на свободе.
Nawet jeśli odsiedzisz 20 lat, wciąż połowę życia spędzisz na wolności.
Эй, у тебя все еще есть самая крутая старшая сестра в мире.
Wciąż masz najlepszą starszą siostrę na świecie.
Должна признать, не думала, что у тебя все еще в аналоговом виде.
Przyznam, że nie podejrzewałam cię o miłość do analogowego sprzętu. Tak.
У тебя все еще остались шрамы на память обо мне. я надеюсь.
Nadal masz blizny, żeby o mnie pamiętać, mam nadzieję.
Я лишь надеюсь, что часть тебя все еще прислушивается к совести.
Mam nadzieję, że jakaś część ciebie zacznie słuchać twoich dobrych aniołów.
1.3765120506287s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?